dimecres, 17 de novembre del 2010

Portugal-Espanya


Aquesta nit es juga a l'Estádio da Luz un partit amistós entre les seleccions de Portugal i Espanya, que pretén donar impuls a la iniciativa conjunta per a celebrar al 2018 la Copa Mundial de Futbol, a la que hi opten sota la denominació de Candidatura Ibérica.

divendres, 12 de novembre del 2010

Sinibald de Mas

Introdueixo aquí a una de les grans figures de l'Iberisme: Sinibald de Mas i Sans (1809-1868). Sinòleg, pintor, cal·lígraf, escriptor, ambaixador, aventurer i intel.lectual iberista espanyol, i un dels pioners de la fotografia.

Deixeble de Pablo Alabern a Barcelona, va presentar a les Corts el 1821 unes proves pràctiques de cal·ligrafia. Va estudiar idiomes, dels que va arribar a conèixer uns vint, així com física. Va traduir l'Eneida de Virgíli en hexàmetres castellans. Va ser un bon pintor, es conserven els seus retrats de Manuel de Cabanyes i de Joaquim Roca i Cornet, realitzats cap a 1830. El 1831 va publicar a Barcelona Vint-i-quatre poemes lírics i Aristòdemos, una tragèdia en vers en la qual va intentar exercir un interessant i peculiar sistema de mètrica, que va descriure en el seu assaig Sistema musical de la llengua castellana (Barcelona, 1832). Protegit per Remisa, va col.laborar a El Vapor fins a mitjans de 1834. Recomanat per Félix Torres i Amat va obtenir la protecció de Cea Bermúdez, Francisco Martínez de la Rosa i Javier de Burgos per ser nomenat traductor encarregat de viatjar per l'Orient amb comissió de recollir notícies i documents literaris i estadístics, de política, comerç i de tot gènere que poguessin importar als interessos i glòries nacionals.

La seva aventura viatgera, iniciada el 1834, el va portar de Marsella a Constantinoble, on va contreure amistat amb el il.lustrat orientalista López de Córdoba, i fins 1838 a que va arribar a Calcuta, va passar pel Líban, Palestina, Egipte, Aràbia i Pèrsia. A Bengala va fer alguns dels primers darregotips coneguts de la regió. Com la seva paga trigava a venir, es va instal·lar a Manila, vivint de la seva habilitat com a retratista i de la caritat del pare Manuel Bueno, que el va tenir allotjat a la seva cel·la cinc mesos. A la seva tornada a Madrid el 1842 va publicar Informe sobre l'estat de les illes Filipines, primer en edició confidencial de 1842, i després publicament, el 1843; com defensava la independència de l'arxipèlag, ell mateix va censurar la part que no li va agradar al govern. Establert a Macau el 1844, va publicar L'Ideographie, 1844, i a Manila el seu Pot-pourri literari (1845), dedicat a Torres i Amat. Va col·laborar a El Renacimiento de Madrid (1847). En aquest mateix any va ser designat com a primer ambaixador espanyol a la Xina; hi havia arribat per primera vegada quan tenia 34 anys. Va obtenir la representació i seu diplomàtica a Pequín quan només França, Gran Bretanya i EE.UU. havien aconseguit l'acreditació de l'emperador manxú, molt reticent a la penetració occidental, i el seu amic José de Aguilar, que arribaria a ser també un gran sinòleg, va obtenir el consolat de Hong Kong el 1848 amb residència a Macau.

Tornat a Madrid el 1851, entre les seves obres d'assaig polític destaca, motivat pel moviment pro "Unió Ibèrica", La Ibèria. Memòria sobre la conveniència de la unió pacífica i legal de Portugal i Espanya. Aquesta obra va ser publicada per primera vegada a Lisboa el 1851; Latino Coelho la va traduir al portuguès el 1852. Va ser molt reimpresa tant en aquesta mateixa ciutat com a Madrid. L'obra intentava, segons Rocamora, demostrar "els avantatges polítics, econòmics i socials de la unió de les dues monarquies peninsulars en una sola nació". Se la pot considerar com a manifestació dels interessos econòmics de la burgesia peninsular, que, en competència amb França i Anglaterra, volia ampliar el seu mercat. L'escut de la nova nació era el d'Espanya i Portugal units, i la bandera constava de quatre colors: blanc, blau, vermell i groc. El 1853 es va reimprimir a Madrid al mateix temps que les seves Obres literàries. Va ser condecorat amb l'Ordre de Carles III.

De Mas va escriure també l'Angleterre, la Chine et l'Inde, París, 1857, i La Chine et les puissance chrétiennes, París, 1861, llibres molt documentats que recomanen augmentar el comerç i dividir la Xina per a la seva millor explotació comercial pels països europeus. Tornant a la seva afició per la cal·ligrafia, va publicar a París Cartilla, 1858 i, en col·laboració amb Jeroni Canals, Art d'escriure en lletra espanyola, 1860; amb W. Norriat va escriure Art d'escriure lletra anglesa, 1860. Manuel Ovilo i Otero escriu també que és autor de Colección de despachos diplomáticos. Són les seves comunicacions dirigides al govern. La primera versa sobre Grècia; una altra sobre Suez; una altra de Moka; una altra de Calcuta. També d'una Notícia estadística i mercantil de Shanghay, de Ningpó, d'Intèrpret del viatger a l'Orient, d'Estat de les illes Filipines, 1845 i de Memòria sobre les rendes públiques de Filipines i els mitjans de augmentar-les.

dimecres, 10 de novembre del 2010

Presentació de la Llei de l'occità

Ahir va tenir lloc a la seu de l'Institut d'Estudis Catalans la presentació de la "Llei de l'occità, aranés en Aran", que va ser aprovada el 22 de setembre de 2010.

A l'acte, a més del president de l'IEC, el sociòleg Salvador Giner, i Enric Garriga Trullols, president del CAOC (Centre d'Agermanament Occitano-Català), intervingueren alguns ponents de la llei (les diputades Carme Vidal -CDC- i Maria Àngels Cabasés -ERC-, i el diputat Francesc Pané -ICV), el Síndic del Conselh Generau d'Aran, Paco Boya, i Josep-Lluís Carod-Rovira, vicepresident de la Generalitat de Catalunya.

Aquesta llei suposa un avanç substancial en el reconeixement de la identitat aranesa i occitana, i el seu autogovern, ja que la Vall d'Aran es converteix així en el primer i únic territori d'Occitània on la llengua occitana, anomenada aqui aranés, aconsegueix la oficialitat. Es col·loca així l'Aran a la centralitat de la comunitat occitana, i suposa un exemple, un referent i una esperança per a la resta de territoris. El territori més petit d'Occitània, i amb el menor nombre de parlants, ha donat el pas més important en favor de la seva llengua i cultura. A més, potencia els lligams i els compromís entre Catalunya i Occitània, en contacte des de l'època medieval, i que avui dia, en el context europeu, es tradueix en interessos econòmics i culturals de gran importància.

S'enforteix l'idioma i se li dota dels mecanismes necessaris, no només per a la seva supervivència, sinó per a la seva recuperació. Es creen instruments com ara una plataforma audiovisual de televisió per Internet, Hèm TV, o l'Institut d'Estudis Aranesi, que vetllarà per la llengua, cultura i identitat araneses, així com garantir la unitat de la llengua occitana; però el més important és la prioritat que se'n dóna a l'educació.

Suposa una gran passa al front, ja que, amb uns 6.000 parlants, la oficialitat no es circumscriu només a la Vall d'Aran, sinó que inclou tota Catalunya, passant així a ser la tercera llengua oficial a tot el territori, garantint-se així el respecte per a totes elles.

Catalunya es converteix així en l'únic territori de la UE, juntament amb Luxemburg, que té tres llengües com a oficials; és una lliçó de respecte, implicació, sensibilitat i valentia, una actitud molt diferent a la d'altres territoris, a on no només una única llengua pot gaudir de respecte i oficialitat, sinó que s'intenta minoritzar a la resta.

Com va dir Francesc Pané, no passaria pas res si desapareix una papallona, queden moltes altres papallones; ni si desapareixen totes les papallones, encara hi haurien molts altres animals; però un món sense papallones ens faria molt més pobres a tots. Una llengua és una manera d'explicar el món, una cosmovisió, un ànima. Que cada setmana morin dues llengües al món, ens empobreix...

dimarts, 9 de novembre del 2010

L'Iberisme

Els pobles ibèrics han caminat junts des de sempre, amb una història de vegades en comú, de vegades en paral·lel.
Des de la romana Hispània, passant pel regne visigot o la presència àrab, la unitat va ser una constant. Amb la Reconquesta aquesta unitat es fragmenta, i cada poble discorre autònomament, malgrat això, la visió de la unitat ibèrica sempre va estar present, i prova d'això és la política d'aliances matrimonials. Amb Felip d'Habsburg aquesta unitat es materialitza, reunint sota una mateixa corona les Espanyes i Portugal. Però al 1640, per diferents motius, es tornen a separar els seus destins.

I arribem al segle XIX, quan sorgeix l'Iberisme com a tal; un moviment que buscava emular els èxits de la Unificació alemanya o el Risorgimento italià. Des de les Corts de Cadis (les corts constituents durant la invasió napoleònica), es va intentar una aliança liberal amb Portugal, unint forces per lluitar contra l'absolutisme i l'Antic Règim. I en la segona meitat del segle, aquest iberisme adquireix un caràcter progressista, federal i republicà.

Amb l'Ultimàtum Britànic de 1890 contra el colonialisme portugués, o amb l'anomenat Desastre de 1898 i la pèrdua de les darreres colònies espanyoles, sorgeixen noves veus que clamen per una unió ibèrica, sobre tot des del nacionalisme perifèric, per a reconduir la deriva peninsular. A aquestes veus s'hi uneixen, per exemple, la de Miguel de Unamuno o Teófilo Braga.

I així ens trobem que, fins i tot la Constitució de la II República Espanyola reconeixia la doble nacionalitat hispano-portuguesa. O que Francesc Macià proclamà "l'Estat Català integrat en la federació de Repúbliques Ibèriques". Després vingueren dictadures feixistes a una banda i l'altra, i per fi la democràcia, tot i que en el cas portuguès, de manera molt més digna. I al 1986 s'incorporen ambdós estats al projecte europeu.

En aquest nou escenari és on més sentit té acomplir aquest somni anomenat Ibèria. Crear un projecte fort dins d'Europa, capaç de jugar un paper a la comunitat internacional, plenament democràtic i federal, que resolgui per fi les dinàmiques centrípetes i centrífugues, on es respectin les nostres llengües, cultures, història i identitats; en definitiva, on tots hi estiguem a gust.

«No seran pas les voluntats dels homes sinó les lleis de la Història les que alteraran l'actual estructura de la Península Ibèrica. La millor manera de produir-se aquesta evolució serà dins d'una Europa unida».
Agustí Calvet, Gaziel. (1887-1964)

dimarts, 12 d’octubre del 2010

12 d'Octubre

No hi ha millor manera de començar que mirant al futur recordant el passat.


"Tots tenim sang indígena. Els pobres a les seves venes, els rics a les seves mans".